
11-14-2013 08:08 AM
So i send a brand new item to France, its been over a week so i thought i would send a message to the buyer..
This is what i said
Please let me know when you receive this item, it was shipped Nov 5, i
think the post office said 4 to 6 weeks, hope you get it sooner..Thanks for
your patients.
This is the reply i get.
I warn you that the object came, hoping that there is no problem
This is my reply..
I don't understand why you are warning me, that doesn't sound very good,
and did you say you got the item already, its only been about a week, that
is great......please don't threat me, i am trying to be a nice seller.. and
the item is brand new.
11-14-2013 08:24 AM
Buyer is from France... probably doesn't speak English very well and used an online translator. The word "warn" must have been meant as "inform" or "confirm". I wouldn't see it as a threat. Not everyone is fluent in English 😉
11-14-2013 08:38 AM
I wouldn't see it as a threat.
Either would I.
Just a mix up in translation.
11-14-2013 12:21 PM
You can see how wars start, can't you.
11-14-2013 03:44 PM
Instead of
"I don't understand why you are warning me, that doesn't sound very good,
and did you say you got the item already, its only been about a week, that
is great......please don't threat me, i am trying to be a nice seller.. and
the item is brand new.
This would of been my reply; "I appreciate your timely reply, Regards"
Never fuel the amber or the fire.
11-22-2013 09:11 AM
There is no language barrier , he understands what he is writing and apologized,,, I thought my reply was very respectful , and he seem to think so also, so as you see it fuelling a fire, others see it differently...